tag:blogger.com,1999:blog-1265357658260131730.post7276406109725881802..comments2013-05-29T14:16:55.464+09:00Comments on 明けぐれの夢に惑ひたまふ (Lost in a Waking Dream): Kiritsubo 1.4bKurisuhttp://www.blogger.com/profile/00132568197501054206noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-1265357658260131730.post-5391098817112716982013-02-06T11:58:16.027+09:002013-02-06T11:58:16.027+09:00Yeah, usage examples and discussion are usually pr...Yeah, usage examples and discussion are usually pretty good (or at least interesting). Good point about Norinaga -- I suppose that since his historical perspective was of Japan starting out "pure" and being progressively diluted by Chinese culture, Buddhism, etc., it makes sense that he would be very conscious of what time period his examples were from.<br /><br />(I'm fuzzy on the details now but I remember in Shibun Yoryo he emphasizes that the Genji helps the reader understand the ways of old Japan, particularly mono no aware of course, and that it should definitely *not* be parsed in terms of contemporary [i.e. Edo] Japan. This surely applies to the surface linguistic level as well as the level of meaning. I don't remember what if anything he had to say about the numerous quotes, parallels etc. relating the Genji to Chinese literature, though.)Matthttp://no-sword.jp/blog/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1265357658260131730.post-55389986009944500432013-02-05T04:38:33.802+09:002013-02-05T04:38:33.802+09:00And I meant "junkies"... No sé hablar in...And I meant "junkies"... No sé hablar inglés.The newbienoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1265357658260131730.post-76161504553966104512013-02-04T16:47:35.594+09:002013-02-04T16:47:35.594+09:00OK, sorry if that came off as too harsh. I just li...OK, sorry if that came off as too harsh. I just like to give the kokugakusha more credit than they often get. :)<br /><br />But it's definitely true that the etymologies are the weakest part of the 語釈 section; the usage examples and discussion of how the meaning changed from the old sources to the Genji are both pretty good, though. Norinaga's emphasis on using examples from the same genre and time period was pretty insightful considering that up to then people would just grab examples from anywhere, whether they were from 300 years before Genji or 300 years after.Kurisuhttps://www.blogger.com/profile/00132568197501054206noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1265357658260131730.post-23497420078475237272013-02-04T16:35:46.033+09:002013-02-04T16:35:46.033+09:00Hey, I didn't mean the woe-to-man thing as a j...Hey, I didn't mean the woe-to-man thing as a joke... I heard it as an example of a serious proposal, illustrating the difference between folk etymology and real linguistic science -- and the fact that, without the latter, any attempt at etymology is too susceptible to the former to be taken seriously. From the contemporary perspective it is a humorous example but the underlying principles (apart from the sexism) are really no better or worse than those that lead Kamo no Mabuchi to see "flavor" in "あじけなし". The basic problem is reliance on surfaces (spelling, kanji usage), and this of course is simply because they didn't have the tools to go deeper.Matthttp://no-sword.jp/blog/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1265357658260131730.post-7534882947535437252013-02-04T11:08:18.504+09:002013-02-04T11:08:18.504+09:00Ah OK, thanks. Well, if you have any questions ab...Ah OK, thanks. Well, if you have any questions about the CJ in the excerpts you can post them here too.Kurisuhttps://www.blogger.com/profile/00132568197501054206noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1265357658260131730.post-70629525687817090222013-02-04T07:27:46.388+09:002013-02-04T07:27:46.388+09:00Sorry to disappoint you, but the comparison guy is...Sorry to disappoint you, but the comparison guy is not me (<a href="http://www.douban.com/people/minus273cn/" rel="nofollow">minus273</a>), who is just trying to learn a little CJ with the easier-to-understand commentary CJ and muddle along with the real Genji language. It's someone (<a href="http://www.douban.com/people/tsang/" rel="nofollow">課長</a>) who really knows their Classical Japanese.The newbie, aka minus273noreply@blogger.com